引號魅影
Lawrence Li
在台灣,中文引號的正確用法是「」不是 “ ”
忽然想到之前中國有人在討論《原神》裡的引號都用「」而不是 “ ”,還覺得這是文化入侵,不知道這樣對他們來說算不算是一種支語,官方是說因為「」比 ” “ 更好辨識啦,雖然我覺得應該是受日本影響。
Gee, where do I begin? 只能給出這個網站了:中文引號在中國。另外需要指出 @tsai_233 的發言中第二對西洋引號反了,恰好爲《原神》的說法提供了理據。不過這並不代表這說法是對的——西洋引號出現在中文裏確實由於尺寸較小容易看錯,但《原神》使用中文引號並非她們主動思考這個 typography 問題後的選擇。受日本影響的說法也不對,雖然用在《原神》身上很容易讓人覺得對。
(原載《一天世界》博客)