移玉
Lawrence Li
「英国摄影师鱼头 yutou」在小紅書嘲笑「請移玉步到某處用膳」的措辭,Threads 上有不少香港人討論。整串裏最大的收穫是有人說小時候在香港的巴士乘客守則見到「移玉」一詞,而馬上又有人補充(此處譯爲普通話)「『移玉步』本來就是爲那幫看不懂『移玉』的人而設,用『移玉』才是正常中文。」
巴士乘客守則圖片見此。孫小姐也不遑多讓。
移玉:敬辭。挪動腳步,用於請人前來。「翌午肅治春盤,奉攀清敘,祈早移玉。」——《檮杌閒評明珠緣》。又或者較多人知道的《聊齋》:有所奉託,敢屈移玉。
(至於魚頭先生不必多說,他的個人簡介是「Base in London」。但感謝他讓我學到了移玉。)
(原載《一天世界》博客)