梅花間竹
Lawrence Li
粵語有「梅花間竹」一說,即甲、乙、甲、乙交替排列的模式。讀作 mui faa gaan zuk。
日語不知道叫什麼,但小孩子的摺紙上會有「やまおり」(山折)和「たにおり」(谷折),分別表示折成拱起和凹下的樣式。如果想搞笑,或許可以直接活用這粵語,日語讀作「ばいかまたけ」(baika matake)或者「ばいかかんちく」(baika kanchiku)。間竹是一個現成日本姓氏。
英語則有 AB pattern 的說法,要麼就只能說 alternating。
最早知道梅花間竹好像是通過周星馳的《國產凌凌漆》,或許那也是來自影響他很大的粵語長片或粵劇。
(原載《一天世界》博客)