「書面講話」
Lawrence Li
今早朋友問我「發表書面講話」是什麼意思,要不是剛好最近做了幾期關於口語文化和書面文化(orality vs. literacy)的播客(八十四期、八十六期),我大概也不會覺得奇怪。朋友說感覺這是近年才出現的用法,並找到了福州大學化工學院網站上發表於二零二一年的「黨史上的今天」,其中有「毛澤東到達重慶,在機場對中外記者發表書面談話」的句子。
中國非常重視書面文化,在實務層面用共產中文表述就是「掃(除文)盲」。不識字/不會讀寫的人在全球都被鄙視,中國則是在知識階層、精英階層對書面文化有一種 fetish(民間口語文化依舊活泛)。不管書面談話的意思是唸稿、還是直接把講稿發給傳媒,能夠堂而皇之地把這樣一個 oxymoron 寫在正式文本裏都說明了某種問題。寫了就是講了,聲帶廢掉亦無不可。人類從零書面文化的時代走出,而這是一條通向零口語文化的單行道。
聲帶就是混沌和作反。
(原載《一天世界》博客)