@blankwonder:

大家觉得 ChatGPT 会革了语言教育产业的命我觉得要再想大一点要不了多久学习外语都不再是必要的了科幻电影中那种准确度极高的自动翻译设备已经离我们非常近大概五年这之后学习外语将变为类似学一门乐器的个人爱好或专业特长大量非英语母语学生的精力将从学习英语中解放出⁠来

之前提到上野千鶴子的事就是想說今天已經有很多人非常信任翻譯工具了這比 ChatGPT 早了幾年所謂準確度極高的意思自然是有足夠多的人認爲它的準確度極⁠高

天真的人很容易推論說如果只剩下對語言文學有興趣的人去鑽研翻譯翻譯的整體水平就會提高但文字的讀寫不可分割若大多數讀者都認同語言只是獲得知識的工具翻譯就會處在中華人民共和國此刻的狀態――該國的多數讀者早就認同這一點了我沒有這位朋友那麼悲觀但說大多數應該沒⁠錯

原載一天世界博客